Entre las recetas que no se entienden y la bata perpetua, nomás nunca tuvimos respuestas de los galenos
Carnicería llena de batas.- Google quieres solucionar aquello de las recetas ilegibles de los doctores con sus nuevos Google Lens y parece que nunca fue posible corregirlos.
Mucho se ha especulado sobre el por qué la letra de los médicos: si la hacen así todos de manera similar por alguna asignatura que les dan en la carrera o en el “servicio”, o si solo es un desdén hacia el paciente; aunque esas son preguntas que el gremio recetero nunca se ha dignado a contestar, así que solo nos queda especular.
Google quiere que Google Lens sea capaz de interpretar las recetas escritas por médicos https://t.co/kXK62v2N6o
— Gizmodo en Español (@GizmodoES) December 21, 2022
Ya salió Google al quite de las recetas que no se entienden
Como quiera que sea, el común denominador en la gran mayoría de los casos es que la letra de los profesionales de la salud es siempre igual de “fea” y en todos los idiomas, de ahí que Google ahora esté viendo cómo remediar esa situación con unos lentes tecnológicos que está a punto de sacar.
Se trata de una herramienta que vendrá en sus nuevos Google Lens, la cual descifrará la letra de los médicos tan solo enfocando la recete escrita con desprecio para que la tecnología pueda hacer lo que el ojo humano no pudo.
“Esto actuará como tecnología de asistencia para digitalizar documentos médicos manuscritos, mejorando las capacidades de los humanos involucrados en la industria facilitando su trabajo y mejorando sus resultados”, explicó un ejecutivo del gigante tecnológico al presenta el artilugio.
La forma en cómo trabajará esta función será el tomar una foto a los jeroglíficos plasmados en una prescripción médica, y así pedirle a la app de Google Lens que traduzca para que así podamos saber qué quiso decir el sujeto de la bata perpetua.
Lo nuevo de Google Lens es que podrá descifrar la mala letra de los médicos en las recetas ➡ La compañía demostró la nueva funcionalidad en el evento Google for India dirigido al mercado surasiático
https://t.co/VNafXMlHjJ— La Razón (@larazon_es) December 19, 2022
En gran parte, esta idea se aplicará al mercado hindú pues además de la enorme población que tienen, tienen centenares de dialectos, que aunado a la pésima caligrafía de los médicos, pues hace que las recetas se conviertan en códices intraducibles, pero la función sí podrá ser usada en el mundo occidental y pues parece que primero tuvo que pasar esto que concientizar a los galenos de hacer letra clara.