Ahora resulta que los españoles inventaron el “mimir” y el internet no lo pudo soportar

¿Qué más quieren de nosotros?

México.- Temas densos. Hoy en temas densos disfrazados de memes hablaremos de la apropiación europea sobre el resto del mundo. Es un tema largo, difícil y complejo; el que haya aparecido en forma de “meme” y discusión de Twitter es mera coincidencia y no se podía evitar, así que hablemos sobre eso.

Aquí les presento: ¿qué le hicimos a España para que nos tratara de esa manera?

Hace un par de días, la ilustración de dos gatitos se hizo viral pues la ilustradora ᴰʳ.ᴍᴏʀɪᴄᴋʏ confundió el término “a mimir” como si se tratara de “a” como “uno” y “mimir” como “gato”.

Por lo que tiempo después hizo “two mimir”, dos gatitos a punto de dormir.

Todos gritamos de ternura, nos dimos un abrazo virtual porque a todos nos gustan los gatitos tiernos y nos fuimos a dormir con una sonrisa en la cara.

Pero eso pronto se vería mermado, pues alguien en España confesó que ellos, Los Españoles™, fueron los creadores del “mimir”, cosa que es totalmente falsa. No tenemos pruebas, pero tampoco tenemos dudas.

El fuego se encendió y las redes ardieron con él. Arde, internet, arde como el pelito de Blanca al estar muy cerca de la “tufa”.

Bueno ¿y “a mimir” sí es de México? FALSO

Nadie, después de 2020 años de era cristiana y quién sabe cuántos de la era antes de Cristo, nadie puede decir que tiene el origen de algo tan usado y tan propio de la humanidad como el término “a mimir”.

Algunos dicen que es hasta de Brasil, otros de Chile. ¿Podemos contradecirlos con pruebas? No. ¿Podemos compartir “a mimir” entre latinos? Sí, hagamos un poco de justicia simbólica y solo compartamos el término entre los hispanoparlantes latinos.

En fin, la hipocondría

Compartir Ahora resulta que los españoles inventaron el “mimir” y el internet no lo pudo soportar

Logo