Adiós, onda vital
Venecia.- La multipremiada “Roma” de Alfonso Cuarón no ha dejado de estar en boca de todos. Ya sea por los memes, por Yalitzia en alfombras rojas o por sus premios, Roma sigue siendo un rotundo éxito.
Pero una de las controversias más grandes de la cinta mexicana, se dio ayer debido a que esta película en español se subtítulo en español (ibérico). Como era de esperarse, Cuarón se enojó por esta ridiculez, pues aclaró que no se necesita subtítulos en “español de México” para entender una peli de Almodovar.
De acuerdo al portal BBC, después de estas declaraciones y varios memes en español (de España), Netflix decidió retirar los subtítulos en español, de Roma, por lo que ahora, el audio tiene los subtítulos correspondientes (en español “mexicano”, pues).
Aunque esta aberración es ya una costumbre normal de los españoles, pues hay claros ejemplos como la “onda vital” o la saga de “A todo gas”. Si quieres ver otros horrorosos desastres que han hecho, checa aquí los títulos que le pusieron a algunas de tus pelis favoritas.