Cuenca Boricua.- Acaban de lanzar un diccionario para entenderle a las rolitas de Bad Bunny, y honestamente, no se nos ocurre algo que fuera más urgente en el mundo, después del agua potable, la paz mundial y el regreso de los bolis de a cinco pesos.
Si hay algo en lo que el mundo hispanohablante podía ponerse de acuerdo (además de que Doña Florinda no era tan inocente), era en lo difícil que es entender las letras del Conejo Malo.
Por eso, la lexicógrafa Maia Sherwood Droz decidió regalarnos luz entre tanta oscuridad y presentó un diccionario para traducir lo que dice Bad Bunny. Y no, no incluye emojis, pero casi.
Titulado “El ABC de DtMF”, este libraco gramatical tiene como objetivo ayudar a descifrar cada palabra, frase y referencia del álbum “Nadie Sabe Lo Que Va a Pasar Mañana”
… perdón, “Un Verano Sin Ti”… ¡no!… “Debí Tirar Más Fotos”, ese.El diccionario fue presentado en la librería Casa Norberto, en San Juan, Puerto Rico, y según explicó la autora —quien al parecer entiende más jergas que traductor de Google en speedrun—, el texto analiza modismos puertorriqueños, expresiones sociales, políticas, históricas y hasta existenciales, si consideramos frases como “yo perreo sola” como tesis de identidad.
Desde el término “ajorar” hasta la frase “de aquí yo no me voy”, el diccionario de Bad Bunny promete ser una herramienta para conocer mejor el contexto del álbum que difícilmente un día será usado de ejemplo en una reunión de la RAE.
También se incluyen términos como “meterle” que significa “trabajar con esfuerzo” o “romper” que es el equivalente a “hacer algo muy bien”, y que prácticamente solo se usan en la jerga boricua.
Será protagonizada por Shaq y Kevin Hart
Pensaban que iba por la pelotita para poner a Jordania en el grupo de Argentina
CASTIGADAMENTE CIERTO
PARA CERRAR EL AÑO PERO CIERTO
"Qué suerte que nos tocó un rival fácil"
Es de vital importancia para el país