Listas

Aparte de “El Bromas”, otras pésimas traducciones de títulos que nos hacen sangrar los ojos

Beetlejuice – Bitelchús

España.- El Joker está aquí, pero jolines, si estás en la tierra del buen jamón serrano, sabrías que le pusieron de título “El Bromas” 100% real no fake.

 

Vimos hace unos días aquí, los otros posibles títulos que le iban a poner, pero se decidieron por ese, uno que no cabe duda es directo, elocuente, veraz y perfecto.

O no.

Así que nuestro equipo de investigaciones cinematográficas españolas, se dio a la tarea de hacer un pequeño, pero sincero listado de otras películas que han sido adulteradas de manera violenta para cambiar sus títulos y que la gente del viejo continente entiendan de qué van.

Aquí los resultados (se requiere discreción si estás tomando agua para que no la vayas a escupir de coraje con risa)

Ice Princess – Soñando, soñando… triunfé patinando

The Fast & The Furious – A todo gas

 

Eternal Sunshine of the Spotless Mind – ¡Olvídate de mí!

 

Die Hard – La Jungla de Cristal

Beetlejuice – Bitelchús

 

The Pacifier: Un canguro super duro

 

The Martian: Traedle a casa, Marte Operación Rescate

 

Y así el trailer, pero mira qué hermosa lengua:

Yado

Published by
Yado
Tags: joker

Recent Posts

EU endurece medidas contra Venezuela tras derrota en el baseball

"Es para proteger el mercado interno", aseguró Trump aguantándose el coraje

Mar 18, 2026

Crece turismo en Aguascalientes debido a personas que vieron “La Oficina”

Ya hay más visitantes que habitantes gracias a la serie

Mar 18, 2026

Noroña asegura que la pelea de Adame y Carlos Trejo fue un circo

"Hasta parecía que Carlos Trejo quería salir huyendo", opinó

Mar 18, 2026

Ojito aquí: Alex G dará todo el 14 de abril en el Auditorio BB

YA ESTÁN A LA VENTA LOS BOLETOS

Mar 18, 2026