México, tierra de whitexicans: Allá por marzo, pocas horas después de haber empezado la cuarentena, cientos de whitexicans de Polanco y Santa Fe comenzaron a sentir las dificultades de vivir así, fue algo realmente difícil para ellos; no, no nos referimos a la cuarentena, sino a vivir fuera de Estados Unidos o europa; eso es una tortura.
Pensando precisamente en esos mexicanos de privilegiada existencia, cientos de locales de la capital han adaptado su léxico a uno más adecuado a su “lifestyle”, por lo que han adoptado decirle “delivery” al servicio a domicilio y “take out” al “yo paso por él”.
Cuando no hay take out en el drive thru
Sin embargo, la PROFECO tomará cartas en el asunto para resolver este issue, que si bien no afecta la economía, sí afecta el lenguaje y… bueno la verdad no, simplemente nos parece ridículo que la gente sea tan mamalona.
Gracias a las nuevas medidas implementadas por el gobierno, cualquier negocio que use palabras como: Take out, delivery, 60% off o tips, será multada con fuertes cantidades de dinero, pues al cabo son muy fifís ¿no? Además para que sientan la experiencia completa de vivir en el extranjero, la multa será en dólares o en libras, dependiendo de cómo pronuncien la palabra en inglés.
Ash, ok sorry. Jaime, saca el cash
Importante: Recuerda que El Deforma es un sitio de entretenimiento, humor y sátira. El contenido en nuestras notas NO debe de ser tomado como una fuente real de información aún cuando algunos elementos de la nota sean parte de la realidad. La única sección en donde el contenido de las notas es 100% real es en “Increíble pero cierto”.
"Ahorita llega la novia, tía"
RECLAMONAMENTE CIERTO
BOCONAMENTE REAL
"Ni parece que está hablando español", se quejó el dueño de una franquicia de pollos…
Yamcha tampoco puede superar que le hayan bajado a Bulma
Son los mismos que se andan con gorra en todos lados