Increíble pero cierto

España aplicó otra Onda Vital y así fue como arruinó el doblaje de Game of Thrones

Juanito Nieves y su flipante lagartija voladora

Invernalia.- Una vez más, España nos vuelve a sorprender con sus dotes lingüísticos y ahora fue con Game of Thrones. Durante el más reciente episodio los traductores decidieron washawashear e inventar una nueva palabra.

Foto: TimeWarner Company

 

Fue durante la retransimisión doblada del tercer episodio, que el doblaje castellano decidió superarse así mismo e inventar una palabra que probablemente será rechazada por la RAE; creyeron que no nos daríamos cuenta pero lo hicimos.

Sucedió en plena Batalla de Winterfell, cuando Ser Davos tiene que prender las trincheras para que Daenerys les tire paro, pero por tanto humo, la güerita no los pela.

Foto: HBO

 

En el idioma original, cuando el Caballero de la Cebolla se da cuenta que no los vana ayudar, dice “She can’t see us” y traducido correctamente sería “Ella no puede vernos”. Ahhh pues ahí bien conchudos llegó España y mejor le puso “Sicansíos” 

O sea…. WHAAAT DA FAAAACK?!?!

 

Aquí te dejamos el momento exacto para que lo veas por ti mismo:

 

Después de los sucesos y el nuevo oso mundial por el que los acaban de hacer pasar. Los eruditos de la RAE tuvieron una junta urgente donde están considerando deslindarse totalmente de España.

Foto: Antonio Heredia

Chipp

Published by
Chipp

Recent Posts

Cancha donde entrenó Japón ya fue declarada como Pueblo Mágico

Ya empezaron a vender jarritos de tequila atrás de las porterías

Jun 5, 2026

Selección de Japón anuncia que mejor jugarán FIFA en lugar de entrenar

No se volverán a arriesgar a ir a un campo de los Tigres

Jun 5, 2026

Monterrey se dice listo para buscar la sede de unas Olimpiadas

"Ahora si vendrían holandesas, ¿verdad?", preguntó Samuelito

Jun 5, 2026

Estaba mejor la del Niupi: así fue la cancha en Monterrey donde entrenó Japón

Ah, pero estaban m*me y m*me que querían a Holanda en Nuevo León Sol Naciente…

Jun 5, 2026