“Me gustaría saber mucho más de lo que sé. Pero creo que por eso trato de honrar mi cultura tanto como sea posible, desde lanzar un álbum en español hasta querer hacer esta película”, reveló para el medio NPR la Selena que no canta “Como la Flor”.
Y es que su actuación en la polémica cinta ha provocado todo tipo de críticas y rechazos no solo a su dicción en nuestra lengua, sino que también su interpretación como tal ha sido vilipendiada, cosa que no la ha desanimado para seguir por ese camino.
“Y no creo que sea lo último que haga en español”, agregó Gómez en un perfecto inglés.
Por más que la chica ha dicho en muchas ocasiones que dejó de practicar el idioma desde que se mudó de niña con su familia a California, seguimos sin entender por qué se atrevió a interpretar al personaje “Jessi del Monte” balbuceando algo muy parecido al español.
“Conseguí mi primer trabajo a los siete años y, a partir de ese momento, la mayoría de mis trabajos fueron en inglés. Y perdí mi español. Eso es lo que le pasa a mucha gente, especialmente a los mexicanos estadounidenses”, aunó la también actriz de “Hotel Transilvania”.